« 2007年12月 | メイン | 2008年02月 »

2008年01月 アーカイブ

2008年01月03日

毛球寶兒08/01/03

只要有愛!←漫畫(まんが)ページへ

噗!←漫畫(まんが)ページへ


年末を挟んで、二回まとめて。一月三日分はセリフなしだから、訳もなしで。
だがいきなり、目を背けたくなるような展開になってしまったな、、、
闘神を背景に纏った阿茲が吐いたセリフは、直訳すれば「絶対に。僕は、絶対にこれを起こさせない。」だが、どこかで聞いたセリフに意訳してみました。


(以下、今回の訳を日本文でお届けします、、、)

続きを読む "毛球寶兒08/01/03" »

日暮レテ、道遠シ。

新年早々、サイトがひどいことになってしまった。
年末に、突然これまでのコメントが、MovableTypeの管理画面で閲覧できなくなった。
とりあえず捨て置いて、本日新年一発目の投稿のためにブログを「再構築」してみたら、、、

更新できません。

え?

だめだ。何回再構築を試みても、サイトが前に進んでくれない、、、新年早々、出鼻を挫いてくれるじゃないか。已ンヌルカナ。

どうしてなのか、原因は全く分からない。このごろ怒涛のように海外モノの迷惑コメント・トラックバックが押し寄せてきて、消去ばっかりしていたからであろうか。英語サイトまで覗いて解決法を調べたが、やっぱりだめであった。
そういうわけで、やむをえずMovable Typeを一から再インストール。丸一日かけて、ようやくほぼサイトを復元させた。
ただし、これまでのコメントは迷惑コメントごときれいに消えてしまいました。申し訳ない。

OL蔡桃桂2008/01/03

保護鍵盤←漫畫(まんが)ページへ

あー。これは、鍵盤保護模(キーボード保護ケース)と鍵盤保護魔とをひっかけたシャレなんだな。たぶん。「模」と「魔」とは同音同声調だから。"mó"すなわち、「ㄇ´ㄛ」。だが日本語だと、「モ」(あるいは、「ボ」)と「マ」(あるいは、「バ」)となって、全く共通していない。日本語は古い時代の中国語の発音を輸入した読みが圧倒的多数を占めているから(この二字も、呉音と漢音でしか読めない)、本来二つの字は中国でも違う読みであったはずなのだ。このように漢語圏の人にとってダシャレとなっても日本人には全く意味不明となる例は、数多い。「八」の字が「發」(=發財。大儲け)に通じてラッキーナンバーと見なされたり、2007年の干支であったブタさんの鳴き声が、「福」に通じると見なされたり。もちろん、その逆も非常に多かったりする。

とりあえず、今回はトリトンシリーズからちょっと外れた、、、といっても続くだろうが、、、

2008年01月25日

薄雪化粧 - 知恩院

今日、夜明け前に雪が降った。
朝になってみると、八坂の界隈はうっすらと雪化粧。
気象庁の記録では、積雪量0だった。つまり、記録も残らないほどの、あえかな薄化粧。


P1090012.JPG

知恩院の石段を昇ると、やはり雪であった。
昔は、冬ならば当り前のように見られた景色だったのだろう。
今は、薄化粧でも『ありがたい』。
有り難い冬の景色となって、それゆえにありがたい。去年には一度も見ることができなかった。


P1090006.JPG


三門から見渡せば、愛宕山もまた雪化粧だった。
クレーンの無粋さなどどうでもよくて、山の白さがありがたい。


P1090008.JPG

About 2008年01月

2008年01月にブログ「天懲四月-読書ノート」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2007年12月です。

次のアーカイブは2008年02月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.36