中国歴史小説「知兵之将」

今、鈴元仁は歴史小説をブログで連載しています。

内容は、二千二百年前(!)の古代中国です。

始皇帝・項羽・劉邦・韓信・張良・虞美人・呂太后、、、

これらの名前にピンと来た方、あるいは、

郡県制・儒教・陰陽思想・法家思想・孫子兵法、、、

こういったことどもにちょっと興味をそそられる方、

よろしければ読んでやってください。

もしお気に入れば、ついでにランキング投票も。

« OL蔡桃桂2006/09/25 | メイン | 彼岸過ぎて - 東大谷 »

やさしいビジネス英語 06/09/26

(カテゴリ:やさしいビジネスえいご

今日の「やさしいビジネス英語」(杉田敏/クリス・松下、NHKラジオ第二でPM11:15~11:30)のフレーズから、印象に残ったもの。

fizzle out (線香花火のように、突然)尻すぼみに終わる
taper off (小さなろうそくのように)だんだん弱まって消える

I can see why it didn't get off the ground then.
― 当時、どうしてそれが成功しなかったのか、わかりますな。

take ... in stride ~を楽々乗り越える、~を冷静に処理する

equablly 冷静に

a touch of comfort ちょっとした慰め

You can take heart.
― 安心しなさい。

people in the know = people in the loop
事情通の人

70年代、離婚カード divorce card が売り出されたが、全く流行らなかった。しかし現在は昔よりもっと離婚が当たり前となってきているので、慰めのカードとして受け入れられるかもしれない。現在のトレンドとして、母の日カードは父の日カードよりも1.5倍のやりとりがあるという。女性というものは、人生で出会ったいろんな「母親」にカードを送る傾向があるが、他方で本当に近しい「父親」にしか送らない傾向があるという。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://suzumoto.s217.xrea.com/mt/mt-tb.cgi/2260

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

Powered by
Movable Type