« 滝廉『花』の韓国語訳 | メイン | アイルランド民謡"The Recruiting Sergeant"の訳&コード進行 »

『何日君再来』コード進行&試訳

(カテゴリ:ギター特訓中...

名曲『何日君再来』〈ヘール(ジュ)ージュンツァイライ〉のコード進行を、ギター片手に拾ってみた。

『何日君再来』
作詞:晏如
作曲:團伊玖磨

G  C    G  D
好花不常開 好景不常在
G  D    C  D
愁堆解笑眉 涙洒相思帯
G  D    G  Em
今宵離別後 何日君再来
G       C
喝完了這杯 請進点小菜
G  D    G  D7
人生難得幾回酔 不歓更何待
G       Em
(台詞)来来来喝完了這杯再説罷
G  D    G  D G
今宵離別後 何日君再来

この曲は、昭和戦中に日中両方で大ヒットした、中国語曲。原曲には二番もあるが、日本で有名なのは「李香蘭」こと山口淑子が、戦後1952年に発表した、二番を永田恒雄氏が訳した一番の詞に変えたものである。

忘れられない あの面影よ
灯火揺れる この霧の中
二人並んで 寄り添いながら
囁きも微笑みも 楽しく融けあい
過ごしたあの日 ああ 愛しい君
何時又返る 何日君再来

戦前ヒットした中国語曲には、日本人のエキゾチズムを満足させ、かつ日本と中国との協調をうたった曲が多い。実際には大陸で日本軍は殺戮の限りを尽くしていた、最中であったのに。
この『何日君再来』は、そんな曲たちに比べて、まだ内容が穏やかだ。私はたとえ名曲であったとしてもそういった曲をギターで歌うことにためらいを持つが、この曲なら歌ってもよいと思った。テレサ・テンの持ち曲でもあった。

山口淑子が歌った日本語訳詞は、しかし創作訳ともいうべきもので、原曲と意味が相当にずれている。
試しに、より原曲に忠実な一番の訳詞を、この鈴元仁が試みる。

花咲き誇る 時は鮮(すくな)し
悲しみつのり 涙に変わる
今宵別れば 何日君再来(いつまた会える)?
でも楽しきは この宴
人生酔って生きたいが、叶うことなし
(語り)「さあ、その杯、空けて。もっともっと、語り明かそうよ!」
今宵別れば 何日君再来?